THE ENGLISH-RUSSIAN WORLD
АНГЛО-РУССКИЙ МИР

In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets.

The text, allocated by a bold font, is explained at the bottom of each article.

В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок.

Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

Полные версии текстов доступны в формате PDF соответствующего номера газеты.
По вопросам приобретения обращайтесь по е-mail - erw@list.ru
Рекламный номер  в формате PDF можно скачать по адресу:  N25а.pdf (668Kb)
Программа Adobe Acrobat Reader для просмотра и
печати газеты доступна на сервере Adobe по адресу:
http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2.html
совершенно бесплатно.

Паспорт рассылки - http://subscribe.ru/catalog/job.lang.engrusworld
Грамматика английского языка - http://www.erw.uln.ru/grammar/grammar.htm
Сайт газеты - 
WWW.ERW.ULN.RU
Советы, вопросы, пожелания: erw@list.ru

Полезная реклама:
Lingua Land - Обучение с приключением! (5 языков)
Цена: 122.00 руб.  
ABBYY Lingvo 9.0 Многоязычный электронный словарь для PC и Pocket PC  977.00
Фильмы на языке оригинала с русскими субтитрами
Властелин колец. Братство Кольца. Специальное издание  281.00
Заводной апельсин Стэнли Кубрик 1971   198.00 

New United States Restrictions on Foreign Travelers
Вводятся новые ограничения Соединенными Штатами для иностранных путешественников

The United States has placed new travel restrictions on foreign airline passengers who have to change planes at American airports. Officials say the change in the rules is because of threats of terrorist attacks. Соединенные Штаты ввели новые ограничения проезда для иностранных пассажиров авиалиний, которые должны делать пересадку на другие самолеты в американских аэропортах. Должностные лица заявляют, что изменение в правилах, вызваны по причине угроз террористических нападений.
The Department of Homeland Security announced the suspension of two programs. These programs permitted foreign travelers to wait for connections at American airports without the need for entry visas. The department says intelligence reports suggested that terrorists could be planning to use these programs to get into the country. Министерство внутренней безопасности объявило о приостановке [временном прекращении выполнения] двух программ. Эти программы разрешали иностранным путешественникам ждать пересадки на другие самолеты в американских аэропортах без необходимости иметь въездные визы. В Министерстве говорят, что доклады разведки подсказывали [внушали] то, что террористы могут планировать использовать эти программы для того, чтобы попасть в страну.
The restrictions will affect travelers from all but twenty-seven nations. The new requirements will remain in effect for at least two months while officials study them. Travelers with connecting flights at American airports must now get a visa to enter the United States. The federal government says the restrictions will affect about six-hundred-thousand travelers around the world. Ограничения затронут путешественников из всех [стран мира] кроме двадцати семи государств. Новые требования будут оставаться в силе, по крайней мере, в течение двух месяцев, пока должностные лица будут изучать их [действие]. Путешественники [пассажиры], осуществляющие пересадку в американских аэропортах должны тепе получить въездную визу в Соединенные Штаты. Федеральное правительство говорит, что ограничения затронут около шестисот тысяч пассажиров во всем мире.
Government officials say the threat of hijackings in the United States has increased. Recent warnings said teams of five men might try to hide weapons in electronic equipment or children’s toys. The warnings said they would try to seize control just before landing or just after takeoff and crash the planes into nearby targets. Правительственные должностные лица говорят, что угроза угона самолетов в Соединенных Штатах увеличилась. В недавних предупреждениях говорится, что команда из пяти человек возможно [могла бы] попытаться скрыть оружие в электронном оборудовании или детских игрушках. В предупреждениях говорилось, что они будут пробовать захватить управление [самолетом] сразу же после взлета и направить крушение [падение] самолета на близлежащие цели.
The attacks on September eleventh, two-thousand-one, involved planes hijacked after takeoff. В нападения одиннадцатого сентября, в две тысячи первом году, были [принудительно] вовлечены самолеты, захваченные после взлета.
Travelers affected by the new restrictions will now have to go to an American diplomatic office to request a visa. The American Travel Industry Association says the new security measures will stop many people from coming to the United States. The government says it wants to keep the doors to the country open, but must also work to keep the borders safe. Путешественники, которых затрагивают новые ограничения теперь должны будут идти в американское дипломатическое представительство, для того чтобы запросить визу. Американская ассоциация индустрии путешествий говорит, что новые меры безопасности остановят много людей от прибытия в Соединенные Штаты. Правительство говорит, что оно хочет держать двери в страну открытыми но оно должно также работать [принимать меры] для того, чтобы держать [обеспечивать] сохранность [охрану] границ.
Details of the new travel restrictions are on the Web site of the Department of Homeland Security. The address is w-w-w dot d-h-s dot g-o-v. Again, that's w-w-w dot d-h-s dot g-o-v. (www.dhs.gov) Подробности новых проездных ограничений находятся в Интернете на сайте Министерства внутренней безопасности. Адрес - www.dhs.gov.
In addition, the department has warned officials at airports to examine radios and other electronic devices more closely. Officials said these could hide explosives. They also warned that common objects could hold unusual kinds of weapons. Кроме того, министерство предупредило должностных лиц в аэропортах, чтобы они проверяли радиоприемники и другие электронные устройства более тщательно. Должностные лица сказали, что эти предметы могут скрывать взрывчатые вещества. Они также предупредили, что обычные объекты [предметы] могут содержать необычные виды оружия.
News reports this week said the administration has also sent security experts to countries in Europe and Asia to warn of possible attacks. Officials say terrorists may try to use heat-seeking missiles against passenger planes in Iraq, Greece, Turkey and the Philippines. The American experts are working with officials in those nations to increase security around airports. В сообщениях новостей на этой неделе говорилось, что администрация также послала [направила] экспертов по безопасности страны Европы и Азии, чтобы предупредить относительно возможных нападений. Должностные лица говорят, что террористы могут попробовать использовать ракеты с наведением по тепловому лучу против пассажирских самолетов в Ираке, Греции, Турции и Филиппинах. Американские эксперты работают с должностными лицами в тех государствах по обеспечению увеличения безопасности вокруг аэропортов.
American officials say the threat in Iraq comes from forces loyal to former president Saddam Hussein. They link the threat in the other places to the al-Qaida group. Американские должностные лица говорят, что угроза в Ираке исходит от сил, лояльных [преданных] прежнему президенту Саддаму Хуссеину. Они связывают угрозу [атак] в других местах с группой Аль-Каеда.

This VOA Special English program In the News was written by Nancy Steinbach. VOA, Special English, Broadcast: August 9, 2003.

 
1. has placed new travel restrictions - ввели новые ограничения проезда.
2. to change planes at American airports - делать пересадку на другие самолеты в американских аэропортах.
3. Department of Homeland Security - Министерство внутренней безопасности; досл. - Министерство безопасности Родины.
4. hijacking - нападение, ограбление; угон самолета, воздушное пиратство.

(C) The English-Russian World newspaper - WWW.ERW.ULN.RU

Советы, вопросы, пожелания: erw@list.ru

Полные версии текстов доступны в формате PDF соответствующего номера газеты.
По вопросам приобретения обращайтесь по е-mail - erw@list.ru
Рекламный номер  в формате PDF можно скачать по адресу:  N25а.pdf (668Kb)
Программа Adobe Acrobat Reader для просмотра и печати газеты доступна на сервере Adobe по адресу:
www.adobe.com/acrobat
совершенно бесплатно.

Если вы хотите, чтобы в рассылке была опубликована какая-либо статья, 
ранее напечатанная в газете, пишите: erw@list.ru
Просто пришлите заголовок статьи.
Анонсы статей можно посмотреть здесь.

Архив выпусков: http://subscribe.ru/archive/job.lang.engrusworld/index.html

 

Мы будем очень признательны если Вы упомяните адрес нашего сайта ( WWW.ERW.ULN.RU
в своих публикациях и подпишите Ваших друзей на нашу рассылку. 
Просто введите e-mail Вашего друга и нажмите [ОК]:
Рассылки Subscribe.Ru
Новости газеты "Англо-Русский Мир"

 

THE ENGLISH-RUSSIAN WORLD newspaper
Газета АНГЛО-РУССКИЙ МИР

Подписка на газету в России 
может быть оформлена в любом почтовом отделении по подписному каталогу агентства "Роспечать" (красный), индекс газеты - 82016
(стр.70), и каталогу Агентства подписки и розницы (АПР) (зеленый), индекс газеты - 31788 (стр. 91).

Принимается адресная подписка на газету в редакции.
Цена подписки на газету "Англо-русский мир", включая стоимость пересылки почтой по России:
6 месяцев - 95 руб. 04 коп., 12 месяцев - 190 руб. 08 коп.

Вы можете приобрести любые предыдущие номера газеты за 1999 - 2004 годы. 
Цена одного экземпляра - 15 руб. 84 коп.

При переводе денег через Сбербанк
пишите свои почтовый индекс, адрес, фамилию и.о. печатными буквами.

Подробности о подписке внизу на страницах: www.erw.uln.ru
Советы, вопросы, пожелания: erw@list.ru

Hosted by uCoz