THE
ENGLISH-RUSSIAN WORLD
№1(38) January April, 2005 |
Полные версии
текстов доступны в
формате PDF соответствующего номера газеты. |
Полные
версии текстов доступны в формате PDF
соответствующего номера газеты. |
Happy
New Year! |
|
English
'world language' forecast |
|
A third of people on the planet will be learning English in the next decade, says a report. | Третья часть людей на планете будет изучать английский язык в следующем десятилетии, об этом говорится в докладе [ «Будущее английского языка»]. |
Report warns against complacency among native English speakers | В докладе [высказано] предостережение против самоуспокоенности среди людей, для которых английский язык является родным |
Researcher David Graddol says two billion people will be learning English as it becomes a truly "world language". This growth will see French declining internationally, while German is set to expand, particularly in Asia. | Исследователь Дэвид Грэддол говорит, что два миллиарда людей будут изучать английский язык, поскольку он становится действительно "мировым языком". [При] этом росте [изучения английского языка] будет наблюдаться уменьшение [популярности] французского языка в международном [масштабе], в то время как немецкий язык [будет] распространяться, особенно в Азии. |
France
- Eiffel Tower Opens Elevated Skating Rink |
|
PARIS - Holiday on ice takes on new meaning when you're high above the rooftops of Paris doing figure eights inside the Eiffel Tower. | Париж - Праздник на льду приобретает новое значение, когда вы находитесь выше крыш Парижа, делая [выписывая] восьмерки внутри Эйфелевой башни. |
During the 115 years of the Eiffel Tower's existence, it has added refreshment stands, trinket shops and fancy restaurants - but nothing quite matches the skating rink in the sky that opened to the public Friday. | В течение 115 лет существования Эйфелевой башни к ней добавлялись [в нее встраивались] буфетные стойки [ларьки] с освежающими напитками и закусками, магазины безделушек и сувениров и причудливые [модные] рестораны, но ничто совершенно не сравнится с [ледовым] катком в небе, который открылся для публики в пятницу. |
Tourists and residents skate on a ice skating rink 188 feet up the Eiffel Tower. (Pierre Verdy - AFP) | Туристы и резиденты [сами французы] катаются на коньках на ледовом катке на [высоте] 188 футов [внутри] Эйфелевой башни. (Pierre Verdy - АГЕНТСТВО ФРАНС ПРЕСС) |
Orthodox
Church seeks virtual saint |
|
Clergy in the Russian Orthodox Church are engaged in an intense debate. | Духовенство в Российской Ортодоксальной Церкви занято напряженными спорами. |
The Church has enjoyed something of a revival among ordinary Russians who, in Soviet times, were discouraged from openly practising the faith. | Эта Церковь возрадовалась некоторым возрождением [ее веры] среди обычных русских [людей], которым в советские времена препятствовали открыто отправлять обряды веры. |
Now, the Orthodox clergy says, with the increasing use of computers in daily life, the time has come to designate an Orthodox Church saint to serve as spiritual guide to internet users. | Теперь, православное духовенство говорит, что с увеличивающимся использованием компьютеров в повседневной жизни, наступило время определить [назвать] православного святого, чтобы он служил духовным проводником [покровителем] пользователей Интернета. |
A few years ago, the Roman Catholic Church nominated a patron saint for the internet - St Isidore, the Bishop of Seville. | Несколько лет назад, Римско-католическая Церковь назначила святого покровителя Интернета - это Святой Исидор, епископ Севильи. |
France's
steel highway in the sky |
|
The bridge will help cut down travelling times to the south | Мост поможет сократить время путешествия на юг |
There is something almost spectral about the vision of the new bridge across the Tarn Valley at Millau. It is almost as though it is not connected to the normal laws of gravity. | Есть нечто почти призрачное в том, как смотрится новый мост через долину Tarn Valley у [городка] Миллау. Он, почти, как будто не связан обычными законами притяжения. |
The ribbon of steel that stretches for 2.5 km (1.5 miles) across the valley is so thinly stretched, it appears to be elevating or suspended from the clouds. The impression from either end of the bridge is of sailboats in a sea of mist. | Лента из стали, которая простирается на 2,5 километра (1,5 мили) поперек долины, так тонко протянута, что она кажется поднимающейся [над облаками] или свешивающейся с облаков. Впечатление [такое, при взгляде] с любого конца моста, [как будто это плывут] парусные суда в море тумана. |
Shevchenko
voted Europe's finest |
|
Shevchenko has been consistently outstanding for AC Milan | Шевченко последовательно и настойчиво [проявлял] выдающиеся [качества], играя за футбольный клуб Милан |
AC Milan and Ukraine striker Andriy Shevchenko has been named European Footballer of the Year. Barcelona's Deco and Ronaldinho were second and third with Arsenal striker Thierry Henry fourth. | Нападающий футбольного клуба Милан и Украины Андрей Шевченко был назван Европейским Футболистом года. [Игроки испанской] Барселоны Деко и Рональдо были [заняли] второе и третье [места], а нападающий английского Арсенала [стал] четвертым. |
Shevchenko, who joined Milan from Dynamo Kiev in 1999, said: "I'm very pleased to have received this award." | Шевченко, который присоединился [стал играть за] Милан, [перейдя] из Динамо (Киев) в 1999 году, сказал: "Я очень доволен тем, что я получил эту награду". |
The 28-year-old has scored 102 goals in Serie A over the last six seasons, helping Milan win the Champions League in 2003 and the Italian title in 2004. | 28-летний [футболист] забил 102 гола в лиге "А" [чемпионата Италии] в течение последних шести сезонов, оказав помощь [футбольному клубу] Милан выиграть [европейский турнир] Лиги чемпионов в 2003 году и итальянский титул [чемпионат] в 2004 году. |
Kenyan
collects Nobel peace prize |
|
Professor Maathai is also vocal on women's rights | Профессор Маатаи также открыто высказывается в отношении прав женщин |
Kenyan environmentalist Wangari Maathai has been presented with the Nobel Peace Prize for 2004 at a ceremony in Oslo. | Кенийской защитнице окружающей среды Вангари Маатаи была вручена Нобелевская премия мира 2004 года на церемонии в Осло. |
Professor Maathai, also Kenya's deputy environment minister, is the first African woman and environmentalist to win the prestigious award. | Профессор Маатаи, также является заместителем министра по вопросам окружающей среды, является первой африканской женщиной и первой защитницей окружающей среды, завоевавшей престижную награду. |
The 64-year-old was honoured for her campaign to save Africa's trees and for promoting social, economic and cultural reforms that are ecologically viable. | 64-летняя [женщина] была удостоена [награды] за ее кампанию по спасению, деревьев [лесов] Африки и за продвижение социальных, экономических и культурных реформ, которые являются экологически жизненно важными [жизненно значимыми]. |
Garlic - Чеснок |
|
Garlic proves itself against cancer and cholesterol | Чеснок доказывает себя как средство против рака и холестерола |
Even familiar herbs offer potent healing abilities: garlic, parsley, sage, ginger, basil and rosemary all offer positive healing effects without the dangerous negative side effects often associated with prescription drugs. | Даже знакомые [известные нам] растения предлагают мощные возможности лечения: чеснок, петрушка, шалфей, имбирь, базилик и розмарин - все предлагают положительные лечебные эффекты без опасных отрицательных побочных эффектов, часто связанных с предписанными лекарствами. |
Christmas
Music and Traditions |
|
Millions of Americans will celebrate Christmas on December Twenty-Fifth. It is the most widely-celebrated religious holiday in the United States. For the past few weeks, Americans have been preparing for Christmas. | Текст для самостоятельного перевода, снабжен комментариями грамматических трудностей и переводом сложных выражений и словосочетаний. |
Nobel
physicist, 82, to wed student, 28 |
|
An 82-year-old Chinese Nobel physicist plans to marry a 28-year-old graduate student, whom he has described as his "last gift" from God. Chen Ning Yang, who returned to China last year following the death of his first wife, plans to marry next month. | Текст для самостоятельного перевода, снабжен комментариями грамматических трудностей и переводом сложных выражений и словосочетаний. |
Opera
returns to Milan's La Scala |
|
La Scala has been rebuilt. | Текст для самостоятельного перевода, снабжен комментариями грамматических трудностей и переводом сложных выражений и словосочетаний. |
(C) The English-Russian World newspaper |
Полные
версии текстов доступны в формате PDF
соответствующего номера газеты. |
|
Полные версии
текстов доступны
в формате PDF соответствующего номера
газеты. |
|
Внимание!
Если вы хотите, чтобы в рассылке была
опубликована какая-либо статья, ранее
напечатанная в газете, |
|
Архив выпусков: http://subscribe.ru/archive/job.lang.engrusworld/index.html |
|
Мы будем очень
признательны если Вы упомяните адрес
нашего сайта ( WWW.ERW.ULN.RU) |
|
НЕ ЗАБУДЬТЕ подписаться на 2005 год! |
|
Подписка
на газету Принимается
адресная
подписка на газету в редакции. Вы
можете приобрести любые
предыдущие номера газеты за 1999 -
2004 годы. При
переводе денег через Сбербанк Подробности
о подписке внизу на страницах:
www.erw.uln.ru |