THE ENGLISH-RUSSIAN WORLD
АНГЛО-РУССКИЙ МИР

По прежнему
полные версии текстов
доступны в формате PDF соответствующего номера газеты.
По вопросам приобретения
обращайтесь по е-mail - erw@list.ru
Вы можете прочитать все наши номера
в формате PDF с 1999 по 2005 годы обращайтесь по е-mail - erw@list.ru
Принимается оплата через WebMoney на Z653258116795 и R066438155378,
а также через Сбербанк или почтовым переводом.
Города и адреса пунктов приема оплаты системы
WebMoney - ЗДЕСЬ
Рекламный номер  в формате PDF можно скачать по адресу:  N25а.pdf (668Kb)
Программа
Adobe Acrobat Reader для просмотра и печати газеты доступна на сервере Adobe по адресу:
http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2.html
совершенно бесплатно.


Паспорт рассылки - http://subscribe.ru/catalog/job.lang.engrusworld
Грамматика английского языка - http://www.erw.uln.ru/grammar/grammar.htm
Сайт газеты - 
WWW.ERW.ULN.RU
Советы, вопросы, пожелания: erw@list.ru

Wonders of the World, Part 2: Natural Wonders
Чудеса света. Часть 2 - Природные чудеса

In this issue we present the second of three stories about some of the most interesting, beautiful and unusual places in our world. In the last issue, we told about structures built hundreds or thousands of years ago. Now we tell about some of the great natural Wonders of the World. We do not have time to visit all these places, but here are a few from several different countries. В этом выпуске [газеты] мы представляем второй из трех рассказов о некоторых из наиболее интересных, красивых и необычных мест в нашем мире. В последнем выпуске, мы рассказали о сооружениях, построенных сотни или тысячи лет назад. Теперь мы рассказываем о некоторых из больших природных чудес света. У нас нет времени, чтобы посетить все эти места, но вот несколько [чудесных мест] из нескольких разных стран.
We begin our story high in the southeastern mountains of Venezuela. Water falls from a mountain called Auyan-tepui (au-YAN tay-PWEE) or Devil Mountain. The water falls from a height of nine hundred seventy-nine meters. It ends in an area called Devil's Canyon. The water begins to fall in a tightly controlled stream. However it ends in a beautiful white cloud of water spray. Мы начинаем наш рассказ высоко в юго-восточных горах Венесуэлы. Вода падает с горы под названием Ауян-тайрви (Auyan-tepui или au-YAN tay-PWEE) иначе Гора Дьявола. Вода падает от высоты девятьсот семьдесят девять метров. Она заканчивает [свой путь] в районе каньона по имени Дьявол. Вода начинает падать сильно управляемым [сильно направляемым руслом] потоком. Однако она заканчивается [превращается в падении] в красивое белое облако водяной "пыли".
This waterfall is the highest in the world. The local native people called it the Churun Meru. It is now called Angel Falls. An American pilot named Jimmy Angel saw the beautiful waterfall for the first time in the nineteen-thirties. He was flying alone in a small airplane looking for gold when he saw water falling from a great height. Some time later several friends said the waterfall should be named after Jimmy Angel. Этот водопад самый высокий в мире. Местные жители назвали его Чурун Меру (Churun Meru). В настоящее время он называется Водопадом Анджела. Американский пилот по имени Джимми Анджел увидел красивый водопад впервые в 1930 году. Он летел один в маленьком самолете, в поисках золота, когда он увидел воду, падающую с большой высоты. Некоторое время спустя несколько [его] друзей сказали, что водопад должен быть назван именем Джимми Анджела.
A small airplane is still the best way to enjoy this beautiful sight. You can also visit the area under the falls after a three-and-a-half-hour boat ride and a one-hour walk through the jungle. And you can see Jimmy Angel's little airplane if you visit Venezuela. It is considered a national treasure. [Полет на] маленьком самолете - все еще лучший способ наслаждаться этим красивым видом. Вы можете также посетить район под водопадом после трех с половиной часов плавания на лодке и часовой пешей прогулки через джунгли. Также вы можете увидеть небольшой самолет Джимми Анджела, если вы посещаете Венесуэлу. Он рассматривается [считается] национальным сокровищем.
From a waterfall in Venezuela, we travel to another mountain. This one is in Japan. It is one of the most photographed mountains in the world. It is Mount Fuji on the island of Honshu. The Japanese call it Fujisan and they say it with love and honor. От водопада в Венесуэле, мы путешествуем к еще одной горе. Она находится в Японии. Она является одной из наиболее фотографируемых гор в мире. Это гора Фудзи (Фудзияма) на острове Хонсю (Honshu). Японцы называют ее Фудзисан, и они говорят [произносят] это с любовью и почтением.
Mount Fuji is a sleeping volcano about three thousand seven hundred meters high. It is the tallest mountain in Japan. Since ancient times, the Japanese people have considered it a holy mountain. It has also been the favorite subject of thousands of artists. Its picture has even appeared on Japanese money. Гора Фудзияма является спящим вулканом высотой приблизительно три тысячи семьсот [метров]. Это самая высокая гора в Японии. Начиная с древних времен, японский народ считал ее святой горой. Она также является любимым объектом тысяч художников. Ее картина [изображение] даже появилась на японских деньгах.
Mount Fuji is an almost perfectly shaped volcano. A crown of white snow covers the top of the mountain most of the year. Mount Fuji seems to rise sharply out of the ground into the shape most recognized as a volcano. Гора Фудзияма является вулканом почти совершенной формы. Корона белого снега покрывает вершину горы наибольшую часть года. Гора Фудзи, кажется, резко повышается [возникает] из земли в форме наиболее признанной как вулкан.
A large area is missing from the side of the mountain. This is a result of its most recent explosion in seventeen-oh-seven. But the missing part of the mountain does nothing to decrease its beauty. Большая площадь отсутствует с края горы [одна сторона кратера разрушена]. Это является результатом самого недавнего [последнего] взрыва [извержения] в 1707 году. Но отсутствующая часть [стороны кратера] горы не уменьшает ее красоту.
Mount Fuji is much easier to enjoy than Angel Falls in Venezuela. On a clear day people can see it from both the major cities of Tokyo and Yokohama. The easiest way to see the famous mountain is on a train from Tokyo to Osaka. Or you could climb the mountain to get an even better look. Thousands of people climb Fujisan each summer. Горой Фудзиямой намного легче наслаждаться [любоваться] чем Водопадом Анджела в Венесуэле. В ясные дни люди могут видеть ее из обоих главных городов - Токио и Йокогама. Самый легкий [простой] способ увидеть известную гору - это [смотреть на нее], находясь в поезде, идущем из Токио до Осаки. Или вы могли бы взобраться на гору, чтобы получить [иметь] еще лучший обзор. Тысячи людей поднимаются на Фудзисан каждое лето.
Next, we travel to the desert of the southwestern United States. In fifteen forty, Spanish explorer Garcia Lopez de Cardenas was searching this desert area for gold. The desert area is almost flat, like a table. Затем мы путешествуем [направляемся] в пустыню юго-западных Соединенных Штатов. В 1540 году испанский исследователь [первопроходец] Гарсия Лопес де-Карденас искал в этом пустынном районе золото. Эта область пустыни почти плоская, подобна столу.
His exploration team had been traveling north from Mexico for several weeks. Suddenly one morning he and his group came to an area that stopped their exploration. They could not continue. In front of them was a huge hole cut in the ground. Его команда исследователей [первопроходцев] путешествовала на север из Мексики в течение нескольких недель. Внезапно, одним утром, он и его группа прибыли в район, который остановил их исследование. Они не могли продолжать. Перед ними была огромная прорезь, вырезанная в земле.
Most of this canyon was more than one thousand two hundred meters deep. It was more than three hundred kilometers long. This huge deep canyon extended as far as the explorers could see. It was very beautiful. The sunlight made deep shadows and seemed to change the shape of things every minute. The colors also changed with the movement of the sun and clouds. Often, some areas of the deep canyon appeared bright red. Other times they were a deep brown or purple. Наибольшая [часть протяженности] этого каньона была глубиной более одной тысячи двухсот метров. Он был более трехсот километров в длину. Этот огромный глубокий каньон простирался настолько, насколько исследователи могли видеть. Он был очень красивым. Солнечный свет и глубокие тени [от выступов и скал], казалось, изменяли форму вещей [предметов] каждую минуту. Цвета также изменялись с движением солнца и облаков. Часто, некоторые области глубокого каньона казались ярко красными. В другое время [суток] они были глубоко [густо] коричневыми или фиолетовыми.
The exploration team tried for three days to reach the river far down in the canyon. They failed. They could also see no way to move around the huge canyon. A lack of supplies forced Captain Garcia Lopez de Cardenas to return to Mexico. Команда путешественников-первопроходцев пыталась в течение трех дней достичь реки, [протекающей] далеко внизу в каньоне. Они потерпели неудачу. Они не могли также видеть [найти] никакого пути, чтобы обойти огромный каньон. Недостаток запасов вынудил Капитана Гарсию Лопеза де-Карданеса возвратиться в Мексику.
That beautiful deep canyon is the Grand Canyon. It is a National Park that includes an area of almost five hundred thousand hectares. It is one of the most studied natural areas in the world. The high canyon walls are a record of the past written in rock. Explorers have found fossils of ancient creatures near the bottom of the Grand Canyon. Тот красивый глубокий каньон - Великий Каньон. Это [место в настоящее время] является Национальным парком, который включает [охватывает] область [территорию] почти в пятьсот тысяч гектаров. Эта одна из наиболее изучаемых природных областей в мире. Высокие стены каньона являются документом [свидетельством] прошлого, записанного в скале. Исследователи нашли окаменелости древних существ вблизи дна Большого Каньона.
People can see many kinds of animals in or near the great canyon. These include large deer. They do not fear the people who come to visit the Grand Canyon. The canyon, its animals, plants and rocks are protected in this special place. Люди могут наблюдать много видов животных в или около большого каньона. Они включают большого оленя [в том числе]. Они не боятся людей, которые прибывают [приезжают], чтобы посетить Большой Каньон. Каньон, его животные, растения и камни защищены [находятся под охраной] в этом особом месте.
The Colorado River is at the bottom of the Grand Canyon. The river took several million years to cut the deep canyon into the face of the Earth. It is still doing this today. Река Колорадо [течет по] дну Большого Каньона. Реке понадобилось несколько миллионов лет, чтобы прорезать глубокий каньон в лице [в поверхности] Земли. Она все еще делает это сегодня [река продолжает делать это и в настоящее время].
Visitors today do not have a problem reaching the bottom of the Grand Canyon and the great Colorado River. Many people take long exciting trips in rubber boats on the river. У посетителей [туристов] сегодня нет проблемы достичь [добраться] до основания [до дна] Большого Каньона и большой реки Колорадо. Многие люди берут [предпринимают] долгие захватывающие путешествия в резиновых лодках по реке.
Millions of people from around the world visit the Grand Canyon National Park each year. Many stay for less than a day. However, people leave with the memory of this beautiful natural wonder that will stay with them for the rest of their lives. Миллионы людей со всего мира посещают Национальный парк Большого Каньона каждый год. Многие пребывают [находятся там] менее дня. Тем не менее, люди уезжают с памятью об этом красивом природном чуде, которое останется с ними в течение остальной части их жизней.
Next we travel across the Pacific Ocean. Our next natural Wonder of the World is the Great Barrier Reef in Australia. It extends more than two thousand kilometers along Australia's northeast coast. It is the largest group of coral reefs in the world. Затем мы путешествуем через Тихий океан. Наше следующее природное чудо Света - Большой барьерный риф в Австралии. Он тянется более двух тысяч километров вдоль северо-восточного побережья Австралии. Это - самая большая группа коралловых рифов в мире.
A reef is a limestone formation that is usually under water or just above it. The coral that forms the reef is made of the hardened remains of dead sea animals called polyps. Thousands of millions of living coral polyps and plants are attached to the reef. The coral is many different colors. The water near the reef is usually clear and visitors can see far down into the ocean. Риф является формированием известняка, которое находится обычно под водой или несколько выше ее [поверхности]. Коралл, который формирует риф, сделан [образуется] из отвердевших остатков мертвых морских животных [живых организмов] называемых полипами. Тысячи миллионов живых коралловых полипов и растений прикреплены к рифу. Коралл [обладает] множеством различных цветов. Вода около рифа обычно ясна [чиста, прозрачна], и посетители могут далеко видеть вниз, в [глубь] океана.
This natural formation supports many different kinds of fish, sea turtles, crabs, giant clams, birds and other wild life. Это естественное формирование поддерживает [питает] много различных видов рыб, морских черепах, крабов, гигантских моллюсков, птиц и другие виды дикой [природной] жизни.
Millions of visitors from around the world come every year to enjoy the Great Barrier Reef. Many people visit in boats that have glass bottoms so they can see the fish and the colorful coral. Others swim among the fish using underwater breathing equipment. Миллионы посетителей со всего мира прибывают [приезжают сюда] каждый год, чтобы наслаждаться [любоваться] Большим барьерным рифом. Многие люди посещают [это место] в лодках, которые имеют стеклянное [прозрачное] дно, таким образом, они могут видеть рыб и красочные кораллы. Другие плавают среди рыб, используя подводные дыхательное оборудование [снаряжение].
Swimming along the reef is fun. But it can also be dangerous. The huge great white shark is one of the creatures that swims near the reef. Плавание вдоль рифа является забавой [развлечением]. Однако это может также быть опасным. Огромная большая белая акула - одно из существ, которое плавает около рифа.
Scientists believe the Great Barrier Reef is about thirty million years old. However, in recent years, people have caused problems for the reef. Some took coral from the reef. And boats dumped garbage or human waste. Ученые полагают, что возраст Большого барьерного рифа приблизительно тридцать миллионов лет. Однако, в недавние [за последние] годы, люди причинили [создали] проблемы для рифа. Некоторые берут кораллы с рифа. А теплоходы сбрасывают мусор, иначе отходы жизнедеятельности человека.
Now the reef is protected by the Great Barrier Reef Marine Park Authority, an agency of the Australian government. Visitors are told it is against the law to collect any of the limestone or coral or to damage the reef in any way. В настоящее время риф находится под защитой администрации Морского парка Большого барьерного рифа - агентства австралийского правительства. Посетителям рассказывают [сообщают], что является противозаконным [действием] сбор любых из известняков, или кораллов, или повреждение рифов любым способом.
Laws prevent oil companies from drilling for oil anywhere near the reef. The Australian government has also worked to make sure nothing is placed in the ocean that would harm the great reef. Scientists are working to make sure that Australia's Great Barrier Reef remains healthy and a true Wonder of the World for years to come. Законы не допускают, чтобы нефтяные компании [производили] бурение в [поисках нефти] в любом месте вблизи рифа. Австралийское правительство также на протяжении времени проводит работу, чтобы быть уверенным в том, что ничего не помещается [не сбрасывается в этом районе] в океан, что вредило бы Большому рифу. Ученые работают [проводят исследования], чтобы обеспечить то, что Большой барьерный риф Австралии останется "здоровым" и истинным чудом Света на многие годы вперед.
We would have liked to have enough time to tell about other great wonders of the world - Victoria Falls, for example. This huge waterfall in southern Africa is on the border between Zambia and Zimbabwe. Another great waterfall brings visitors to the border area between the United States and Canada. They come to see the famous Niagara Falls. Нам бы хотелось иметь достаточно времени, чтобы рассказать о других больших чудесах Света, например, водопаде Виктории (Victoria Falls). Этот огромный водопад в южной Африке находится на границе между Замбией и Зимбабве. Другой большой водопад приносит [привлекает] посетителей в пограничную область между Соединенными Штатами и Канадой. Они прибывают [приезжают], чтобы увидеть известный [знаменитый] Ниагарский водопад.
We also wanted to tell about the huge volcano that exploded near the Island of Krakatoa in Indonesia. And the tallest mountain in the world, Mount Everest in Nepal, should be on any list of natural Wonders of the World. Мы также хотели рассказать об огромном вулкане, который взорвался [извергался] около острова Кракатау в Индонезии. А самая высокая гора в мире, гора Эверест в Непале, должна находится в любом списке природных чудес Света.
It is easy to visit most of these great natural wonders if you have a computer. If your computer can link with the Internet system you too can enjoy these beautiful sights. Have fun exploring. Легко посетить большинство этих больших природных чудес, если вы имеете компьютер. Если ваш компьютер может связаться с системой Интернета, Вы также можете наслаждаться этими красивыми достопримечательностями. Желаем увлекательных путешествий и познаний.

Join us again next week when we bring you the third part of our Wonders of the World series on EXPLORATIONS in VOA Special English. 
By Paul Thompson, VOA, Broadcast: September 1, 2004

 
1. waterfall - водопад; falls - водопад.
2. local native people - местные жители; местные уроженцы.
3. ride - прогулка, поездка, езда (верхом, на машине, на велосипеде и т. п.); катать(ся), качать(ся); парить; плыть; скользить.
4. does nothing to decrease its beauty - не уменьшает ее красоту; досл. - не делает ничего, чтобы уменьшить ее красоту.
5. to move around - обойти.
6. fossil - ископаемое, окаменелость (остатки животных или растительных организмов, сохранившиеся в земной коре с прежних геологических эпох).
7. limestone - минер.  известняк.
8. garbage - (кухонные) отбросы; остатки, гниющий мусор; (всякая) дрянь, барахло; ненужные вещи.
9. human waste - отходы жизнедеятельности человека.
10. drilling for oil - бурение в поисках нефти.
11. We would have liked to have enough time - Нам бы хотелось иметь достатчно времени. would have liked - должны хотеть, желать; любить. have enough time - иметь достаточно времени.
12. mount - уст.  высокий холм, гора; только в названиях: Mount Everest - гора Эверест; Mount Vesuvius - гора Везувий; the Sermon on the Mount - библ.  Нагорная проповедь.
13. explore - v. (-ring) travel through (a country etc.) to learn about it; travel through - путешествие через; to learn about it - чтобы узнать об этом.
14. Have fun exploring - Желаем увлекательных путешествий и познаний.

(C) The English-Russian World newspaper - WWW.ERW.ULN.RU

СТАТЬЯ ОПУБЛИКОВАНА ПО ПРОСЬБАМ ЧИТАТЕЛЕЙ.
Внимание!  Если вы хотите
, чтобы в рассылке была опубликована какая-либо статья, ранее напечатанная в газете,
просто пришлите заголовок статьи
: erw@list.ru
Анонсы статей можно посмотреть здесь.

Архив выпусков: http://subscribe.ru/archive/job.lang.engrusworld/index.html

 

Мы будем очень признательны если Вы упомяните адрес нашего сайта ( WWW.ERW.ULN.RU
в своих публикациях и подпишите Ваших друзей на нашу рассылку. 
Просто введите e-mail Вашего друга и нажмите [ОК]:
Рассылки Subscribe.Ru
Новости газеты "Англо-Русский Мир"

Так выглядят наши номера в печатной версии
 

Подписка на газету "Англо-Русский Мир" 
может быть оформлена в любом почтовом отделении, с любого месяца,  
по подписному каталогу агентства "Роспечать" (красный), индекс газеты -
82016 (стр.70)
и по каталогу Пресса России (зеленый), индекс - 31788 (стр. 91).

Принимается адресная подписка на газету в редакции.
Цена подписки на газету "Англо-русский мир", включая стоимость пересылки почтой по России:
6 месяцев - 95 руб. 04 коп., 12 месяцев - 190 руб. 08 коп.

Вы можете приобрести любые предыдущие номера газеты за 1999 - 2004 годы. 
Цена одного экземпляра - 15 руб. 84 коп.

При переводе денег через Сбербанк
пишите свои почтовый индекс, адрес, фамилию и.о. печатными буквами.

Подробности о подписке внизу на страницах: www.erw.uln.ru
Советы, вопросы, пожелания: erw@list.ru

Hosted by uCoz