THE ENGLISH-RUSSIAN WORLD
АНГЛО-РУССКИЙ МИР

Уважаемые дамы и господа!
Приглашаем Вас к сотрудничеству по распространению газеты «Англо-Русский Мир». 
Достойный и стабильный заработок. 
Попробуйте сами и сообщите об этом своим друзьям и знакомым.

Звоните нам: (8422) 52-02-00.
Пишите нам: 432010, г. Ульяновск, а/я 3002.
e-mail: erw@mv.ru

По прежнему полные версии текстов  
доступны в формате
PDF соответствующего номера газеты.
Вы можете прочитать все наши номера
в формате PDF с 1999 по 2005 годы обращайтесь по е-mail - erw@list.ru
Принимается оплата через WebMoney на Z653258116795 и R066438155378,
систему перевода платежей
КОНТАКТ,
а также
Сбербанк или почтовым переводом.
Города и адреса пунктов приема оплаты системы
WebMoney - ЗДЕСЬ
Рекламный номер  в формате PDF можно скачать по адресу:  N25а.pdf (668Kb)
Программа
Adobe Acrobat Reader для просмотра и печати газеты доступна на сервере Adobe по адресу:
http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2.html
совершенно бесплатно.
По вопросам оплаты обращайтесь по е-mail - erw@list.ru

Паспорт рассылки - http://subscribe.ru/catalog/job.lang.engrusworld
Грамматика английского языка - http://www.erw.uln.ru/old/grammar/grammar.htm
Сайт газеты - 
WWW.ERW.ULN.RU
Советы, вопросы, пожелания:  erw@list.ru

Если Вы хотите стать ведущим рассылки 
ГРАММАТИКА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
 
напишите мне - erw@list.ru

Ten Commandments Dispute
Спор вокруг Десяти Заповедей

Many people have watched a dispute over the placement of a stone marker in the American state of Alabama. The marker represents the Ten Commandments - rules for living that some religions say came directly from God. Многие люди наблюдали спор по вопросу о размещении каменной памятной доски в американском штате Алабама. На памятном камне представлены Десять Заповедей - правил, по которым надо жить и которые, как говорится в некоторых религиях, пришли непосредственно от Бога [дарованы людям Богом].
On Wednesday, workers removed the Ten Commandments monument from the center of a government building in Alabama. The workers acted on a court order from a federal judge. The judge had ruled that leaving the monument in a public place violated the United States Constitution. В среду, рабочие удалили монумент с Десятью Заповедями из центра правительственного здания штата Алабама. Рабочие действовали в соответствии с постановлением федерального судьи. Судья вынес судебное постановление, говорящее о том, что нахождение монумента в общественном месте нарушает Конституцию Соединенных Штатов Америки.
The Chief Justice of Alabama's Supreme Court, Roy Moore, put the stone marker in the state courthouse two years ago. Mister Moore is a Christian. He was known for his support of the Ten Commandments when the state's voters elected him chief justice in two-thousand. The Ten Commandments are a list of rules for living. Christians, Jews, and Muslims honor these directives as the word of God. [Решением] Председателя Верховного Суда штата Алабама, Роя Мура, памятный каменный знак был помещен в здании суда штата два года назад. Господин Mур - христианин. Он был известен за поддержку [размещения памятного камня] с Десятью Заповедями, когда избиратели штата избирали его верховным судьей в двухтысячном году. Десять Заповедей - список правил, по которым надо жить. Христиане, евреи и мусульмане почитают эти наставления, как слово Бога.
Lawyers representing several groups took legal action to have the Ten Commandments monument removed from the Alabama courthouse. They argued that putting it there was unconstitutional. Адвокаты, представляющие несколько групп [людей], подали судебный иск для того, чтобы удалить из здания суда штата Алабама памятник с Десятью Заповедями. Они аргументировали [свое требование тем], что размещение этого [монумента] там [в таком месте] является неконституционным.
Last year, Federal District Judge Myron Thompson ruled that the monument's placement violated the First Amendment of the Constitution. The First Amendment guarantees that religion and government will be separate in America. Judge Thompson ordered the monument removed by August Twentieth. He said that it could be put in a private area in the courthouse. В прошлом году, федеральный окружной судья Майрон Томпсон вынес судебное постановление, указывающее на то, что местонахождение монумента нарушает Первую Поправку Конституции. Первая Поправка гарантирует то, что религия и система правления [государства] будут отделены [друг от друга] в Америке. Судья Томпсон постановил - чтобы памятник был удален к двадцатому августа. Он сказал, что этот [монумент] мог бы быть помещен в закрытое, не являющееся доступным для всех, место в здании суда.
Chief Justice Moore appealed the judge's ruling. He argued that America's legal system is based on the Ten Commandments. He also said he has the constitutional right to recognize God. But a federal appeals court and the United States Supreme Court both rejected his appeals. Председатель Верховного суда штата Алабама Мур подал апелляцию на решение [федерального окружного] судьи. Он аргументировал тем, что американская законодательная система основана на этих Десяти Заповедях. Он также сказал, что он имеет конституционное право признавать Бога. Но федеральный апелляционный суд и Верховный Суд Соединенных Штатов отклонили его апелляции.
Still, Chief Justice Moore decided to leave the monument where it was. But Alabama's associate Supreme Court justices, the governor and the state's lawyer disagreed. The eight judges voted last week to move the two and one-half ton marker. Однако, Председатель Верховного Суда [штата Алабама] судья Мур решил оставить монумент там, где он был. Но помощники судей Верховного Суда штата Алабама, губернатор и правовед [адвокат] штата не соглашались [с этим решением]. Восемь судей проголосовали на прошлой неделе за то, чтобы удалить монумент весом в две с половиной тонны.
Alabama's Judicial Inquiry Commission then suspended Chief Justice Moore on charges of violating court rules. The Court of the Judiciary could decide to punish or even remove him from the high court. Mister Moore has thirty days to answer the charges against him. Комиссия судебного расследования штата Алабама позже временно отстранила Верховного судью Мура по обвинениям в нарушении правил суда [судопроизводства]. Суд Судебной системы может решить [вопрос] о наказании или даже удалении его [с поста] высокого суда. Господин Мур имеет тридцать дней на то, чтобы ответить на обвинения, [выдвинутые] против него.
Supporters of the monument's removal say it is a great victory for the rule of law and the honor of religious choice. But Roy Moore and his supporters have said they will continue their fight to return it to the center of the courthouse. Сторонники удаления памятника говорят, что это - большая победа для правления [торжества] закона и почитания [уважения] религиозного выбора. Но Рой Мур и его сторонники сказали [завили], что они продолжат их борьбу, чтобы возвратить монумент в центр здания суда.
Under a nineteen-ninety-four federal appeals court ruling, signs with the Ten Commandments may not be placed in courthouses in Alabama, Florida and Georgia. In recent years, courts also rejected efforts to place similar signs in South Carolina and Kentucky. В соответствии с постановлением федерального апелляционного [кассационного] суда в тысяча девятьсот девяносто четвертом году, вывески с Десятью Заповедями не могут быть размещены в зданиях судов штатов - Алабама, Флорида и Джорджия. Несколько лет назад суды также отвергли усилия, направленные на то, чтобы разместить подобные вывески в штате Южная Каролина и штате Кентукки.
This VOA Special English program, IN THE NEWS, was written by Cynthia Kirk. Broadcast: August 29, 2003  
1. Ten Commandments - десять заповедей; The ten rules for living and for worship that, according to the Old Testament, God presented to Moses on Mount Sinai, engraved on tablets of stone. - Десять правил, по которым надо жить и которые необходимо почитать, которыми Бог одарил Моисея на горе Синай, высечены на каменных дощечках.
2. marker - памятный камень, мемориальная доска.
3. court order - распоряжение, постановление суда.
4. leaving the monument in a public place - нахождение монумента в общественном месте; досл.  - оставление монумента в общественном месте.
5. private - закрытый, не являющийся доступным для всех; уединенный; неофициальный; личный, собственный.
6. lawyer - юрист; адвокат.
7. took legal action - подали судебный иск; досл. - взяли [предприняли] законное [судебное] действие. legal - правовой, юридический; судебный.
8. appealed the judge's ruling - подал апелляцию на решение [федерального окружного] судьи.
9. In recent years - несколько лет назад; досл. - в недавние годы.
10. rejected -отверг, отклонил, забраковал; reject - отвергать, отклонять, забраковывать, отказываться, отбрасывать, проваливать.

(C) The English-Russian World newspaper - WWW.ERW.ULN.RU

 

В архиве выпусков: http://subscribe.ru/archive/job.lang.engrusworld/index.html Вы найдете:

Озвученные версии в формате MP3 (3,34 Mb каждая) 
можно найти по следующим адресам:

Wonders of the World, Part 1
Чудеса света, часть 1
ftp://8475.ftp.storage.akadns.net/mp3/voa/english/spec/spec2345a0825.mp3

Wonders of the World, Part 2: Natural Wonders
Чудеса света. Часть 2 - Природные чудеса
ftp://8475.ftp.storage.akadns.net/mp3/voa/english/spec/spec2345a0901.mp3

Wonders of the World, Part 3: Modern Wonders
Чудеса света. Часть 3 - Современные чудеса
ftp://8475.ftp.storage.akadns.net/mp3/voa/english/spec/spec2345a0908.mp3

Мы будем очень признательны если Вы упомяните адрес нашего сайта ( WWW.ERW.ULN.RU
в своих публикациях и подпишите Ваших друзей на нашу рассылку. 
Просто введите e-mail Вашего друга и нажмите [ОК]:
Рассылки Subscribe.Ru
Новости газеты "Англо-Русский Мир"

Так выглядят наши номера в печатной версии
 
По вопросам подписки обращайтесь по е-mail - erw@list.ru

Подписка на газету "Англо-Русский Мир" 
может быть оформлена в любом почтовом отделении, с любого месяца,  
по подписному каталогу агентства "Роспечать" (красный), индекс газеты -
82016 (стр.70)
и по каталогу Пресса России (зеленый), индекс - 31788 (стр. 91).
По вопросам подписки обращайтесь по е-mail - erw@list.ru

Принимается адресная подписка на газету в редакции.
Цена подписки на газету "Англо-русский мир", включая стоимость пересылки почтой по России:
6 месяцев - 95 руб. 04 коп., 12 месяцев - 190 руб. 08 коп.

Вы можете приобрести любые предыдущие номера газеты за 1999 - 2004 годы. 
Цена одного экземпляра - 15 руб. 84 коп.

При переводе денег через Сбербанк
пишите свои почтовый индекс, адрес, фамилию и.о. печатными буквами.

Подробности о подписке внизу на страницах: www.erw.uln.ru
Советы, вопросы, пожелания: erw@list.ru

Hosted by uCoz