THE
ENGLISH-RUSSIAN WORLD |
Вы говорите
по-английски? А по-испански? НЕТ? Хотите узнать, как именно ЭТО поможет Вам ПРЯМО СЕЙЧАС открыть свой высокодоходный бизнес, который уже с первых дней будет приносить ВАМ от 30 $ дохода ежедневно? Английский и Испанский язык для Вас и ваших ДЕТЕЙ! Получите Курс + Бизнес в новом Интернет-проекте. Подробности смотри сейчас. http://www.en101.pochta.ru |
Вы
можете прочитать все наши номера |
Паспорт рассылки - http://subscribe.ru/catalog/job.lang.engrusworld |
Оригинал
статьи с фотографиями смотри здесь. |
Fossett
sets solo flight record |
||||||||||||||||
Steve Fossett has become the first person to fly a plane solo, non-stop around the globe without refuelling. He completed his mission despite a fuel shortage, landing the Virgin GlobalFlyer at 1950 GMT in Salina, Kansas, where he took off on Tuesday. | Стив Фоссет стал первым человеком, совершившим одиночный беспосадочный кругосветный полет на самолете без дозаправки. Он закончил свой полет, несмотря на дефицит топлива, приземлив самолет "Virgin GlobalFlyer" в 19 часов 50 минут по Гринвичу в [аэропорту города] Салина в штате Канзас, США, откуда он взлетел во вторник. | |||||||||||||||
The US millionaire had considered aborting the trip and landing in Hawaii, but he decided to press on because of favourable tail winds. "What a day," he said as he emerged from the plane after a 67-hour journey. | Миллионер из США [уже рассмотрел возможность] прерывания выполнения поездки [полета] и приземления на Гавайях, однако он решил "жать дальше" [продолжать полет] из-за благоприятных попутных ветров. "Какой [прекрасный] день", - сказал он, появляясь из самолета после 67-ми часового [воздушного] путешествия. | |||||||||||||||
"It's something I wanted to do for a long time," he told a rapturous crowd who lined the runway. "I'm a really lucky guy." | "Это нечто, что я хотел в течение долгого времени совершить", - сказал он восторженной толпе, которая выстроилась [собралась вдоль] взлетно-посадочной полосы. - "Я действительно удачливый парень". | |||||||||||||||
Mr Fossett has notched up more than 100 world records in five different fields of endeavour. In 2002, he became the first man to fly round the world in a balloon single-handed. | М-р Фоссет установил более ста мировых рекордов в пяти различных областях [видах] попыток [рискованных предприятий]. В 2002, он стал первым человеком, который облетел вокруг земного шара один на воздушном шаре. | |||||||||||||||
To achieve his latest feat, the pilot flew across the Atlantic, North Africa, Asia and the Pacific, before returning to the US. | Чтобы совершить свой самый последний подвиг, пилот пересек [по воздуху] Атлантику, Северную Африку, Азию и Тихий океан перед возвращением США. | |||||||||||||||
He lived on chocolate milkshakes and slept for only a few minutes at a time. "Right now I'm not sleepy," he told reporters after landing. "Somehow, I think I'll sleep tonight," he added. | Он питался шоколадными молочными коктейлями и спал только несколько минут [за все] время [полета]. "Прямо сейчас я не [хочу] спать", - сказал он репортерам после приземления. "Так или иначе, я думаю, что я буду спать [этой] ночью", - добавил он. | |||||||||||||||
Mr Fossett had faced a number of technical challenges on his historic journey. In the first few hours of the flight, the plane's navigation system failed, leaving him flying blind. Fortunately, the system came back up before he flew out over the Atlantic Ocean. | М-р Фоссет столкнулся с некоторым количеством технических проблем [во время] его исторического [воздушного] путешествия. В первые несколько часов полета навигационная система самолета вышла из строя, оставив его лететь вслепую. К счастью, эта система вновь заработала, перед тем как он полетел над Атлантическим Океаном. | |||||||||||||||
On Wednesday, there was speculation the adventurer might have to abandon his first attempt at a jet-propelled circumnavigation because of an unexplained loss of fuel. | В среду, существовали предположения о том, что искатель приключений, возможно, оставит [прекратит] его [свою] первую попытку кругосветного [полета] на [самолете с] реактивным двигателем из-за необъяснимой потери топлива. | |||||||||||||||
Checks had revealed the vehicle was missing 1,200kg (2,600lbs) of fuel and mission controllers were at a loss to explain the situation. | Проверки показали, что транспортное средство [самолет] потерял 1200 кг (2600 фунтов) топлива, и руководители [полета] терялись [были в недоумении] в объяснении ситуации. | |||||||||||||||
But later, project manager Paul Moore said wind conditions and the fuel situation had improved between Japan and Hawaii, prompting Mr Fossett to tell mission control: "Let's go for it." | Но позже, руководитель проекта Пол Мур сказал, что ветровые условия и положение с топливом улучшились между Японией и Гавайями, что побудило м-ра Фоссета сообщить [в центр] управление полетом: "Давайте идти до [конца]". | |||||||||||||||
The pioneering aircraft - the world's most efficient jet plane - was designed by aviation legend Burt Rutan, who also designed the SpaceShipOne rocket plane. | Первый в своем роде самолет - наиболее эффективный во всем мире реактивный самолет, был разработан легендой авиации Буртом Рутаном, который также разработал самолет-ракету "SpaceShipOne". | |||||||||||||||
Built by Rutan's Scaled Composites company, GlobalFlyer is a single-pilot, single-engine turbofan aircraft. Scaled used computer aided aerodynamics to design the aircraft. | Построенный компанией "Scaled Composites", возглавляемой Рутаном, "GlobalFlyer" является одноместным с одним турбовентиляторным двигателем самолетом. Компания "Scaled Composites" [использовала] помощь компьютера, [рассчитывая] аэродинамику самолета при его разработке. | |||||||||||||||
The structure of the plane is entirely made from composite material and is ultra-light, enabling the vehicle to fly 75% further than the range record for jet-powered planes. | Конструкция самолета полностью сделана из композитного материала и является сверхлегкой, позволяя летательному аппарату летать на 75% далее, чем [существующий] рекорд дальности полета [среди] самолетов с реактивным двигателем. | |||||||||||||||
Rutan was also behind Voyager, a propeller-driven plane in which his brother, Dick, and Jeana Yeager flew around the world without stopping or re-fuelling in 1986. | Рутан также стоял за [созданием] самолета "Voyager" - самолета с пропеллерной тягой, на котором его брат Дик [Рутан] и Джина Ягер облетели вокруг земного шара без посадки и без дозаправки в 1986 году. (Об этом полете мы расскажем в очередном номере газеты. Ред.) | |||||||||||||||
Their nine-day circumnavigation covered 42,420km (26,366 miles). | Их девятидневный кругосветный [полет] покрыл [расстояние] 42420 км (26366 миль). | |||||||||||||||
Fossett and his sponsor, Virgin's Sir Richard Branson celebrate. | Фоссет и его спонсор, [владелец самолета] Virgin GlobalFlyer сэр Ричард Брэнсон празднуют успех [радуются успеху]. | |||||||||||||||
VIRGIN ATLANTIC GLOBAL FLYER - LONG-DISTANCE JET PLANE | VIRGIN ATLANTIC GLOBAL FLYER - РЕАКТИВНЫЙ САМОЛЕТ С БОЛЬШОЙ ДАЛЬНОСТЬЮ ПОЛЕТА | |||||||||||||||
(1) Fuel tanks - Gross weight is 10 tonnes; empty weight is 1.5t; (2) Engine - Williams FJ44-3 ATW (10,200 Newtons of thrust); (3) Cockpit - Pressurised and large enough for pilot to lie down; Length - 11.7m; Height - 3.6m; Wingspan - 35m; Speed - in excess of 460km/h; 290mph; 250 knots. | (1) Топливные емкости [баки] - общий вес с заправкой - 10 тонн; чистый вес - 1,5 тонн; (2) Двигатель - Williams FJ44-3 ATW (тяга - 10200 Newtons); (3) Кабина - герметичная и достаточно большая, чтобы пилот мог лежать; Длина самолета - 11,7 м; Высота - 3,6 м; Размах крыла - 35 м; Дальность полета - 33800 км (18250 морских миль); Скорость - 440 км/час. | |||||||||||||||
BBC, Thursday, 3 March, 2005, 21:00 GMT |
||||||||||||||||
|
|
|
В архиве выпусков: http://subscribe.ru/archive/job.lang.engrusworld/index.html Вы найдете: |
|
Озвученные
версии в формате MP3 (3,34 Mb
каждая) Wonders
of the World, Part 1 THE
MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 1 THE
MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 2 THE
MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 3 THE
MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 4 THE
MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 5 THE
MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 6 |
|
Мы будем очень
признательны если Вы упомяните адрес
нашего сайта ( WWW.ERW.ULN.RU) |
|
Так
выглядят наши номера в печатной версии |
|
Подписка
на газету "Англо-Русский Мир" Принимается
адресная
подписка на газету в редакции. Вы можете
приобрести любые предыдущие номера
газеты за 1999 - 2004 годы. При
переводе денег через Сбербанк Подробности
о подписке внизу на страницах:
www.erw.uln.ru |