THE ENGLISH-RUSSIAN WORLD
АНГЛО-РУССКИЙ МИР

Английский и Испанский язык для Вас и ваших ДЕТЕЙ!

Вы говорите по-английски? А по-испански? НЕТ? 
Хотите узнать, как именно ЭТО поможет Вам 
ПРЯМО СЕЙЧАС открыть свой высокодоходный бизнес, 
который уже с первых дней будет приносить ВАМ от 30 $ дохода ежедневно?  
Английский и Испанский язык для Вас и ваших ДЕТЕЙ!  
Получите Курс + Бизнес в новом Интернет-проекте.  
Подробности смотри сейчас.
http://www.en101.pochta.ru

Вы можете прочитать все наши номера
в формате PDF с 1999 по 2005 годы обращайтесь по е-mail - erw@list.ru
Рекламный номер  можно скачать по адресу:  N25а.pdf (668Kb)

Паспорт рассылки - http://subscribe.ru/catalog/job.lang.engrusworld
Грамматика английского языка - http://www.erw.uln.ru/old/grammar/grammar.htm
Сайт газеты - 
WWW.ERW.ULN.RU
Советы, вопросы, пожелания:  erw@list.ru

Оригинал статьи с фотографиями смотри здесь.
Source: VOA News  http://www.voanews.com/english/2005-03-15-voa56.cfm
Для прослушивания необходим
RealOne Player (10 Мгб)
Адрес аудио файла на VOA: Heinlein report - Download 321k 

US Businessman Found Guilty of $11 Billion Fraud
Американский бизнесмен признан виновным в мошенничестве на 11 миллиардов долларов

Bernard Ebbers former CEO of WorldCom exits Manhattan federal court with wife Kristie (Photo). Бернард Эбберс, бывший высший исполнительный директор компании WorldCom, выходит из Манхэттенского федерального суда [вместе] с женой Кристи (Фотография).
A U.S. businessman who built a small phone company into a telecommunications giant has been convicted of an $11 billion accounting fraud. Former WorldCom chief Bernard Ebbers faces a possible 85-year prison term. Американский бизнесмен, который превратил маленькую телефонную компанию в гиганта телекоммуникаций, был признан виновным в подделке [в искажении] бухгалтерской отчетности [оцениваемой] в 11 миллиардов долларов. Бывший руководитель компании WorldCom Бернард Ебберс стоит перед [угрозой] возможного 85-летнего тюремного заключения.
A federal jury in Manhattan found the 63-year-old Mr. Ebbers guilty of nine counts, including fraud, conspiracy and filing false documents. During the trial, jurors heard how Mr. Ebbers had inflated the earnings and hidden the expenses of WorldCom to fool investors and lenders. Федеральный суд присяжных на Манхэттене признал шестидесятитрехлетнего м-ра Ебберса виновным по девяти пунктам [обвинения], включая мошенничество, тайный сговор и регистрация ложных [подложных] документов. В течение суда присяжные заседатели слушали, как м-р Ебберс инфлировал [уменьшил] прибыль и скрыл издержки компании WorldCom, чтобы обмануть инвесторов и кредиторов.
After the fraud was uncovered, WorldCom collapsed in the largest bankruptcy in U.S. history. После того, как мошенничество было раскрыто, компания WorldCom развалилась, что является самым большим [самым крупным] банкротством в американской истории.
Mr. Ebbers declined to comment after the verdict, but during the trial he staunchly maintained his innocence. He said he had been unaware of the fraud, and would have stopped it if he had known it was happening. М-р Ебберс отказался давать комментарии после [вынесения] приговора, хотя в течение суда он стойко [упорно] защищал его [свою] невиновность. Он сказал, что он не подозревал о мошенничестве, и остановил [пресек] бы его, если бы он знал, что это происходило.
Defense attorney Reid Weingarten promised to appeal, telling reporters "we profoundly disagree with the verdict." He said he did not believe Mr. Ebbers had acted with criminal intent. Адвокат защиты Реид Веингартен обещал [подать] апелляцию, сообщая репортерам, что "мы совершенно [в корне] не согласны с приговором". Он сказал, что он не верит, что м-р Ебберс действовал с преступными намерениями.
"Absolutely CEOs have a responsibility," he said. "But it doesn't mean that they've committed crimes when misdeeds were committed in their organizations that they didn't know about. The captain of the ship is responsible for the ship but he's not criminally responsible unless he acts with criminal intent, and I don't think Mr. Ebbers ever acted with criminal intent, and still don't today, despite the verdict." "Несомненно высшие администраторы несут ответственность", сказал он. "Но это не означает, что они совершили преступления, когда преступления были совершены в их организациях, [и об этих преступлениях] они не знали. Капитан судна ответствен за судно, но он не несет уголовную ответственность, если он не действует с преступными намерениями, и я не думаю, что м-р Ебберс когда-либо действовал с преступными намерениями и не делает [этого] сегодня, несмотря на приговор".
Mr. Ebbers' conviction comes more than two years after an internal auditor at WorldCom uncovered suspicious accounting practices. A further investigation revealed that accountants had made $11 billion worth of false entries to hide financial problems from investors and the public. Осуждение м-ра Ебберса приходит [происходит] больше чем два года после того, как внутренний аудитор [ревизор] в компании WorldCom раскрыл подозрительные практику бухгалтерского учета. Дальнейшее исследование показало, что бухгалтера сделали [произвели] ложных записей [в отчетности на стоимость в] 11 миллиард долларов, чтобы скрыть финансовые проблемы от инвесторов и общественности.
The guilty verdict completes a spectacular fall for Mr. Ebbers. He had become a legend in the business community, leading a small Mississippi long distance phone company, through a series of mergers and acquisitions, to become one of the largest telecommunications conglomerates in the United States. Обвинительный приговор завершает эффектное падение м-ра Ебберса. Он стал легендой в деловом сообществе, возглавляя маленькую [незначительную] телефонную компанию дальней связи в [штате] Mиссиссипи, и [пройдя] через ряд слияний и приобретений, [позволил] стать [компании] одним из самых больших конгломератов [объединений] теле- связи в Соединенных Штатах.
When he was forced to resign as WorldCom's chief in 2002, the empire was valued at 35 billion dollars, employed 85,000 workers, served 20 million customers, and showed several billion dollars in operating profit. Когда он был вынужден уйти в отставку как руководитель WorldCom в 2002 году, империя оценивалась в 35 миллиардов долларов, в ней работало 85000 работников, обслуживалось 20 миллионов клиентов, и [она] показывала [давала] несколько миллиардов долларов прибыли в результате своей деятельности.
After declaring bankruptcy, WorldCom re-emerged under the name MCI. The company reported a net loss of nearly $4 billion last year, mostly blamed on the financial mess left during the Ebbers era. После объявления банкротства, WorldCom заново появилась под названием MCI. Компания сообщила о чистых убытках почти в 4 миллиарда долларов в прошлом году, вина за которые, главным образом, возлагается на финансовую неразбериху, оставленную [периодом] эпохи Эберса.

By Peter Heinlein, United Nations, VOA, 15 March 2005

 
1. CEO - сокр. от Chief Executive Officer - главный администратор; один из высших руководителей.
2. build into - создавать нечто из негодного материала.
3. GRAMMAR - Present Perfect (Passive) - has been convicted - был признан виновным; был осужден; convict - юр. осуждать, признавать виновным в чем-л. (of); выносить приговор.
4. find - юр. устанавливать, выносить решение, признавать что-л. чем-л., признавать.
5. conspiracy - секретность, конспирация, сохранение в тайне; умысел, замысел; тайный сговор.
6. inflate - экон. проводить инфляцию.
7. lender - заимодавец, кредитор; ростовщик.
8. staunch - верный, стойкий; лояльный, преданный.
9. unaware - не знающий, не подозревающий (of - чего-л.).
10. attorney - юр. поверенный; адвокат; юрист; атторней, прокурор.
11. profound - сильный, глубокий; непомерный, чрезвычайный; абсолютный, полный, совершенный.
12. absolutely - совершенно; безусловно; разг. конечно; точно, именно; вполне.
13. practice - практика; выполнение, осуществление (на практике); уст., мн. дела, действия, поступки.
14. entry - внесение, занесение (в список, в торговые книги); отдельная запись.
15. guilty verdict - обвинительный приговор.
16. spectacular - импозантный, эффектный; захватывающий; эффектное зрелище.
17. net loss - чистый убыток.
18. mess - беспорядок; путаница, неразбериха; грязь.

(C) The English-Russian World newspaper - WWW.ERW.ULN.RU

 

В архиве выпусков: http://subscribe.ru/archive/job.lang.engrusworld/index.html Вы найдете:

Озвученные версии в формате MP3 (3,34 Mb каждая) 
по следующим адресам:

Wonders of the World, Part 1
Чудеса света, часть 1

ftp://8475.ftp.storage.akadns.net/mp3/voa/english/spec/spec2345a0825.mp3 (~3,34 мегабайт)

Wonders of the World, Part 2: Natural Wonders
Чудеса света. Часть 2 - Природные чудеса
ftp://8475.ftp.storage.akadns.net/mp3/voa/english/spec/spec2345a0901.mp3 (~3,34 мегабайт)

Wonders of the World, Part 3: Modern Wonders
Чудеса света. Часть 3 - Современные чудеса
ftp://8475.ftp.storage.akadns.net/mp3/voa/english/spec/spec2345a0908.mp3 (~3,34 мегабайт)

THE MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 1
Создание государства - Написание Конституции (1)
Озвученная версия в MP3 формате. Click here.
(~3,34 мегабайт)

THE MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 2
Создание государства - Написание Конституции (Часть - 2)
Озвученная версия в MP3 формате. Click here.
(~3,34 мегабайт)

THE MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 3
Создание государства - Написание Конституции (Часть - 3)
Озвученная версия в
MP3 формате. Click here.
(~3,34 мегабайт)

THE MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 4
Создание государства - Написание Конституции (Часть - 4)
Озвученная версия в MP3 формате. Click here.
(~3,34 мегабайт)

THE MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 5
Создание государства. Написание Конституции (Часть - 5)
Озвученная версия в MP3 формате. Click here.
(~3,34 мегабайт)

THE MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 6
СОЗДАНИЕ ГОСУДАРСТВА - Написание Конституции (Часть - 6)
Озвученная версия в MP3 формате. Click here.
(~3,34 мегабайт)

Мы будем очень признательны если Вы упомяните адрес нашего сайта ( WWW.ERW.ULN.RU
в своих публикациях и подпишите Ваших друзей на нашу рассылку. 
Просто введите e-mail Вашего друга и нажмите [ОК]:
Рассылки Subscribe.Ru
Новости газеты "Англо-Русский Мир"

Так выглядят наши номера в печатной версии
 
По вопросам подписки обращайтесь по е-mail - erw@list.ru

Подписка на газету "Англо-Русский Мир" 
может быть оформлена в любом почтовом отделении, с любого месяца,  
по подписному каталогу агентства "Роспечать" (красный), индекс газеты -
82016 (стр.70)
и по каталогу Пресса России (зеленый), индекс - 31788 (стр. 91).
По вопросам подписки обращайтесь по е-mail - erw@list.ru

Принимается адресная подписка на газету в редакции.
Цена подписки на газету "Англо-русский мир", включая стоимость пересылки почтой по России:
6 месяцев - 95 руб. 04 коп., 12 месяцев - 190 руб. 08 коп.

Вы можете приобрести любые предыдущие номера газеты за 1999 - 2004 годы. 
Цена одного экземпляра - 15 руб. 84 коп.

При переводе денег через Сбербанк
пишите свои почтовый индекс, адрес, фамилию и.о. печатными буквами.

Подробности о подписке внизу на страницах: www.erw.uln.ru
Советы, вопросы, пожелания: erw@list.ru

Hosted by uCoz