THE ENGLISH-RUSSIAN WORLD newspaper
Газета "АНГЛО-РУССКИЙ МИР"

Вы можете распечатать на своем принтере и прочитать все номера нашей газеты 
в формате PDF с 1999 по 2005 годы обращайтесь по е-mail - erw@list.ru
Не теряйте зря время. Изучая английский язык, следуйте совету 
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева
Как изучать язык с нашей газетой? Читайте в статье: К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ
Образец наших номеров
  можно скачать по адресу:  N25а.pdf (668Kb)

ЕСЛИ У ВАС ЕСТЬ СВОИ собственные ПЕРЕВОДЫ, ПРИСЫЛАЙТЕ - erw@list.ru
Паспорт рассылки - http://subscribe.ru/catalog/job.lang.engrusworld
Грамматика английского языка - http://www.erw.uln.ru/old/grammar/grammar.htm
Сайт газеты - 
WWW.ERW.ULN.RU
Советы, вопросы, пожелания - пишите:  erw@list.ru

Show me the way
Покажите мне дорогу

Satellite navigation may soon consign paper maps to the great waste bin of history. The sooner the better, many will say. Maps are bulky, difficult to fold, and somehow destinations always seem to be right on the edge. Спутниковая навигация может скоро отправить бумажные [дорожные] карты в большое мусорное ведро истории. Многие скажут - чем скорее, тем лучше. Карты громоздки, трудны в складывании, и, так или иначе [почему-то], место назначения всегда, видится [находится], прямо на краю [карты].
The good news for the cartophobic is that satellite navigation systems are becoming cheaper and better than ever. These neat little devices - which display maps or directions on a small screen and announce when to make a turn - used to be f1,000 optional extras on luxury cars. Хорошая новость для тех, кто страдает картофобией, состоит в том, что те спутниковые навигационные системы становятся дешевле и лучше чем когда-либо. Эти точные небольшие устройства, которые показывают карты или направления на маленьком экране и объявляют, когда [надо] делать поворот, стали привычным дополнительным оборудованием из предоставляемого на выбор для покупателя, устанавливаемого на роскошных [дорогих] автомобилях за отдельную плату стоимостью 1000 фунтов стерлингов.
But new portable systems cost as little as f370 - and have the advantage that they are not built into the vehicle, so they can be taken on holiday and used in rental cars. Однако новые портативные системы стоят недорого, около 370 фунтов стерлингов, и обладают тем преимуществом, что они не встраиваются в транспортное средство, так что они могут быть взяты [с собой] в отпуск [день отдыха; праздник] и использоваться в арендуемых автомобилях.
According to Laurent De Hauwere, of digital map-maker Tele Atlas, the dramatic fall in prices has led to an explosion in satellite navigation (Satnav) sales, with the market for handheld units growing at about 300% a year. Согласно Лоренту Гаверу, из [компании] производителя цифровых [электронных] карт Tele Atlas, разительное падение цен привело к "взрыву" продаж [приборов] спутниковой навигации (Satnav), с рынком для переносных устройств, растущим приблизительно на 300% в год.
About a quarter of buyers get the devices to take on holiday, he says, while about 20% are "comfort seekers" - people who don't like getting lost or trying to navigate for themselves wherever they go. Около четверти покупателей приобретают эти приборы, чтобы брать с собой в отпуск, говорит он, в то время как приблизительно 20% - это "желающие быть спокойными [уверенными]" - люди, которые не любят теряться, иначе [другими словами] старающиеся определять свое местоположение и определять направление движение, куда бы они ни шли [где бы они не находились].
The lure is obvious. Driving in unfamiliar places is stressful and can lead to stinking rows between driver and map reader, especially, it seems, when the couple happen to be husband and wife. Соблазн очевиден. Вождение автомобиля в незнакомых местах полно напряжения [для водителя] и может вести к скандалу между водителем и читателем карты [штурманом], особенно, это кажется [происходит], когда случается, что эта пара - муж и жена.
How much more relaxing to enter an address - or, in Britain, which has the most precise system of any country in Europe, just a postcode - and let the Satnav plan the route. Concise directions are spoken aloud, so there's no need to even take one's eyes off the road. Насколько легче, без напряжения, ввести свой адрес или, в Великобритании, которая обладает наиболее точной из всех стран Европы системой, только почтовый индекс и позволить [доверить системе] Satnav планировать [ваш] маршрут [поездки]. Лаконичные [сообщения] о направлениях [движения] произносятся громко [вслух], так что нет никакой надобности даже отводить глаза от дороги.
Drivers can even select the language, voice and preferred accent it uses to speak direction. Водители могут даже выбирать язык, голос и предпочтительный акцент, которые использует это устройство, [чтобы сообщать о направлении движения].
Overshoot a turning by mistake? A Satnav won't lose its cool, but simply plan a new route in seconds and give updated instructions, with infinite understanding and patience. Пропустили поворот по ошибке? Satnav не будет терять своего самообладания, а просто спланирует новый маршрут за секунды и будет давать новые указания с бесконечным пониманием и терпением.
"My wife is an abysmal navigator, and can't read a map to save her life," says Mike Barrett, a long-time Satnav enthusiast, and co-owner of Pocket GPS World, a website for Satnav users. "Моя жена - ужасный навигатор, и не может читать [дорожную] карту без угрозы для ее жизни", - говорит Майк Барретт, давний поклонник [энтузиаст системы] Satnav и совладелец сайта в Интернете Pocket GPS World для пользователей Satnav.
"I used to have 'interesting' discussions with her driving on holiday when she was navigating and I needed to know when to make a turn or what lane to get in, but now I just need the full address of the hotel we are heading for to get there." "У меня были обычно 'интересные' споры с ней при вождении машины во время отпуска, когда она определяла путь [направление] движения и мне необходимо было знать, когда сделать поворот, или в какой ряд движения мне надо занять, а сейчас мне надо только знать полный адрес отеля, куда мы направляемся".
They can also help motorists bypass speeding tickets. That's because it's possible to download the locations of thousands of speed cameras all over Britain, and store them in a Satnav. Они [эти устройства] могут также помогать автомобилистам избегать штрафов за превышение скорости. Дело в том, что можно загрузить [в систему] местоположения тысяч [телекамер, контролирующих] скорость по всей Великобритании и хранить их [эти данные] в системе Satnav.
It turns out there are plenty of unexpected ways that Satnavs can be useful. For example, Mike Barrett also uses his to help on shopping trips. Оказывается, что имеется множество неожиданных [областей], в которых приборы спутниковой навигации могут быть полезными. Например, Майк Баррет также использует [это устройство] для помощи в своих поездках за покупками.
"On a visit to the United States this year my boys wanted to buy a Sony PSP [a video games machine]. So I looked up all the computer shops in the area and stored them in my unit. We then just followed the directions from one store to the next, until finally at the seventh store they found what they were looking for." "[Во время] посещения [поездки] в Соединенные Штаты в этом году мои мальчики [мои сыновья] захотели купить игровое видео устройство Sony PSP. Итак, я поискал в справочнике все компьютерные магазины в этом районе и сохранил [ввел в память их адреса] моего устройства. Затем мы только следовали по [указываемым системой] направлениями от одного магазина до следующего до тех пор, пока, в конце концов, в седьмом магазине они не нашли то, что они искали".
Leonard Ormonde, another Satnav disciple, says he uses the moving map on his unit as an extra pair of eyes. Леонард Ормонд, другой приверженец спутниковой [дорожной] навигации Satnav, говорит, что он использует на его приборе движущуюся карту как дополнительную пару глаз.
"When I'm driving at night in a country lane, I look at the display to see which way the road is going to turn next. It helps me anticipate the curves," he says. "Когда я веду машину ночью по узкой проселочной дороге, я посматриваю на дисплей, чтобы видеть [куда дорога] собирается повернуть в следующий [раз]. Это помогает мне предвидеть изгибы [дороги]", - говорит он.
These little boxes of techno-wizardry can also help discover things that otherwise might be missed, from cash machines and wireless hotspots to street markets and Ceroc dance venues. The details are downloaded from any computer and transferred to a Satnav machine. Эти коробочки техно-колдовства могут также помогать обнаруживать вещи, которые иначе [в случае отсутствия прибора спутниковой навигации] могли бы быть пропущены - от банкоматов и мест подключения к беспроводному Интернету до уличных рынков и мест сбора людей, танцующих модный в настоящее время танец Ceroc. Эти подробности загружаются с любого компьютера в [личный] прибор спутниковой навигации.
Drawbacks Недостатки
But before heading abroad, it's worth remembering that in the world of digital maps, not all countries are created equal. More than 99% of all roads are included on maps of Britain, while only 40% of Portugal's are. Но перед тем, как направиться за границу, стоит помнить, что в мире цифровых [электронных дорожных] карт, не все страны сотворены [отображены] равными [одинаково подробно]. Более 99% всех дорог включены в карты Англии, в то время как только 40% дорог Португалии включено [в карты].
Best not to forget the old ways Лучше всего не забывать старые дороги
The reason is that making digital maps is a huge and time consuming job, involving satellite photography, paper maps and even driving around in special vans. Причина состоит в том, что изготовление цифровых [электронных дорожных] карт является огромной и поглощающей [занимающей время] работой, включающей спутниковую фотографию, бумажные карты и даже объезд их [испытательный проезд по ним] в специальных фургонах.
Tele Atlas's vans have driven over seven million kilometres mapping out roads in Europe, but the company is less than half way through mapping Portugal. As for eastern Europe, it has barely even started. Фургоны компании Tele Atlas проеали более семи миллионов километров, нанося на карту дороги в Европе, однако компания еще находится на менее чем половине пути [в работе по] картографированию Португалии. Что касается Восточной Европы, то она [эта работа] едва лишь только началось.
There are other drawbacks too. Just as mobile phones mean no one can be bothered to remember phone numbers anymore, so Satnav could mean we eventually surrender our sense of direction to these boxes of gadgetry. In other words, if you throw away your A-Z and come to rely too much on satellite navigation, you'll be well and truly lost without it. Имеются также другие недостатки. Такие как при использовании мобильных телефонов, подразумевается, что никто уже больше может не беспокоиться о запоминании телефонных номеров, так и [использование] системы спутниковой навигации могло бы подразумевать, что мы, в конечном счете, сдаем наше ощущение направления движения этим коробкам технических приспособлений. Другими словами, если вы отбросите ваш [дорожный атлас-справочник] и [станете] слишком полагаться на спутниковую навигацию, то вы основательно и верно заблудитесь без нее.

By Paul Rubens, BBC, Friday, 24 June, 2005

 
1. consign - передавать; поручать; предавать (to).
2. waste bin - мусорное ведро, мусорная корзина.
3. phobic - страдающий фобией [страхом].
4. neat - четкий, ясный, точный.
5. optional extras - дополнительное оборудование [автомобиля] из предоставляемого на выбор для покупателя; extras - дополнительное [отдельно поставляемое] оборудование.
6. rental cars - автомобили, взятые в аренду.
7. dramatic - разительный, поразительный.
8. handheld - ручной; передвижной, переносной, портативный.
9. comfort seekers - по контексту желающие быть спокойными [уверенными]; comfort - утешение; успокоение; содействие, поддержка, помощь; комфорт; seeker - человек, ищущий что-л.; исследователь; досмотрщик.
10. lure - соблазн; привлекательность, притягательность, соблазнительность.
11. concise - краткий; сжатый; короткий, лаконичный, немногословный (о речи, стиле письма).
12. overshoot - не попасть в цель; проскочить цель; промахнуться (при стрельбе).
13. cool - спокойный, неторопливый (о стиле исполнения джаза); равнодушный, апатичный; сухой, прохладный.
14. won't - will not.
15. abysmal - глубокий; бездонный; ужасный, страшный; крайний, полный.
16. can't read a map to save her life - не может читать [дорожную] карту без угрозы для ее жизни.
17. GPS - сокр. от  Global Positioning System - глобальная система навигации и определения положения.
18. speeding tickets - штрафы за превышение скорости; досл.  - билеты скорости.
19. look up - искать (что-л. в справочнике).
20. disciple - ученик, последователь; поборник, приверженец, сторонник; церк. - апостол.
21. lane - узкая дорога, тропинка (особ. между живыми изгородями); узкая улочка, переулок.
22. look at - смотреть на что-л., на кого-л.; посмотреть (в чем дело), проверить.
23. wizardry - колдовство; чары (тж.  перен.).
24. cash machines - банкоматы; досл. - машины, выдающие наличные деньги; cash - деньги; наличные деньги, наличный расчет.
25. wireless hotspots - места подключения к беспроводному Интернету.
26. Ceroc dance venues - места сбора людей, танцующих модный в настоящее время танец; Ceroc - смесь современного джайва (Jive) и латино-Salsa. /The Ceroc style is wearing khaki jeans and cowboy hats./
27. it has barely even started - она [работа] едва лишь только началось.
28. drawbacks - препятствие; помеха, преграда, препона.
29. A-Z - всеобъемлющий, полный.
30. well - как следует; хорошенько; основательно.

(C) The English-Russian World newspaper - WWW.ERW.ULN.RU

Читайте и слушайте:

В архиве выпусков: http://subscribe.ru/archive/job.lang.engrusworld/index.html Вы найдете:

Озвученные версии в формате MP3 (3,34 Mb каждая) 
по следующим адресам:

Wonders of the World, Part 1
Чудеса света, часть 1

ftp://8475.ftp.storage.akadns.net/mp3/voa/english/spec/spec2345a0825.mp3 (~3,34 мегабайт)

Wonders of the World, Part 2: Natural Wonders
Чудеса света. Часть 2 - Природные чудеса
ftp://8475.ftp.storage.akadns.net/mp3/voa/english/spec/spec2345a0901.mp3 (~3,34 мегабайт)

Wonders of the World, Part 3: Modern Wonders
Чудеса света. Часть 3 - Современные чудеса
ftp://8475.ftp.storage.akadns.net/mp3/voa/english/spec/spec2345a0908.mp3 (~3,34 мегабайт)

THE MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 1
Создание государства - Написание Конституции (1)
Озвученная версия в MP3 формате. Click here.
(~3,34 мегабайт)

THE MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 2
Создание государства - Написание Конституции (Часть - 2)
Озвученная версия в MP3 формате. Click here.
(~3,34 мегабайт)

THE MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 3
Создание государства - Написание Конституции (Часть - 3)
Озвученная версия в
MP3 формате. Click here.
(~3,34 мегабайт)

THE MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 4
Создание государства - Написание Конституции (Часть - 4)
Озвученная версия в MP3 формате. Click here.
(~3,34 мегабайт)

THE MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 5
Создание государства. Написание Конституции (Часть - 5)
Озвученная версия в MP3 формате. Click here.
(~3,34 мегабайт)

THE MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 6
СОЗДАНИЕ ГОСУДАРСТВА - Написание Конституции (Часть - 6)
Озвученная версия в MP3 формате. Click here.
(~3,34 мегабайт)

Мы будем очень признательны если Вы упомяните адрес нашего сайта ( WWW.ERW.ULN.RU
в своих публикациях и подпишите Ваших друзей на нашу рассылку. 
Просто введите e-mail Вашего друга и нажмите [ОК]:

Рассылки Subscribe.Ru
Новости газеты "Англо-Русский Мир"

Так выглядят наши номера в печатной версии
 
По вопросам подписки обращайтесь по е-mail - erw@list.ru

Подписка на газету "Англо-Русский Мир" 
может быть оформлена в любом почтовом отделении, с любого месяца,  
по подписному каталогу агентства "Роспечать" (красный), индекс газеты -
82016 (стр.70)
и по каталогу Пресса России (зеленый), индекс - 31788 (стр. 91).
По вопросам подписки обращайтесь по е-mail - erw@list.ru

Принимается адресная подписка на газету в редакции.
Цена подписки на газету "Англо-русский мир", включая стоимость пересылки почтой по России:
6 месяцев - 95 руб. 04 коп., 12 месяцев - 190 руб. 08 коп.

Вы можете приобрести любые предыдущие номера газеты за 1999 - 2005 годы. 
Цена одного экземпляра - 15 руб. 84 коп.

При переводе денег через Сбербанк
пишите свои почтовый индекс, адрес, фамилию и.о. печатными буквами.

Подробности о подписке внизу на всех страницах сайта: www.erw.uln.ru
Советы, вопросы, пожелания - пишите: erw@list.ru

Hosted by uCoz